Blog

Aunque a la gran mayoría nos encanta comprar y adquirir productos, sean cuales sean nuestros gustos, a veces el hecho de ir de compras se hace bola, ¡Y más ahora!: probadores hasta arriba de prendas y de gente, colas interminables... ¡Ojo! Que hay a quien le gusta, cada cual…

No es difícil saber que desde el Centro de Idiomas UMH sentimos un amor absoluto hacia los idiomas y que nos encanta formar a los alumnos para que encuentren esa pasión en ellos mismos. Sin embargo, hay una cosa que nos gusta casi tanto como los idiomas: investigar. Conocer curiosidades acerca de las diferentes lenguas que se hablan o se han hablado a lo largo de la historia nos parece un mundo apasionante.

Cuando aprendemos un idioma nos centramos en su parte más coloquial o informal, pues es la que usamos todos los días. Sin embargo, saber dirigirte a una persona o colectivo de manera formal es igual de importante.

¿Sabrías qué expresión utilizar en cada ocasión? Si todavía te lías un poco con estas fórmulas de cortesía en inglés, aquí te resolvemos las dudas.

Let’s go!

Mr, Mrs, Ms

Estudiar un idioma no requiere solo conocer sus normas gramaticales o su sintaxis, implica conocer parte de su cultura y su historia. Y una parte muy improtante de la cultura es la música.

Puede parecer extraño que en cada idioma los sonidos sean diferentes, porque ¿Qué diferencia hay entre el tintineo de una campana que suena en España y el de una que suena en Londres? La cuestión no es el sonido, es la transcripción.

Aunque sabemos que hay onomatopeyas que son prácticamente iguales en varios idiomas, en esta ocasión os vamos a mostrar aquellas que no lo son. Atentos, here we go!

DESCRIPCIÓN

Cuando comienzas a estudiar un idioma, lo que primeramente suscita interés, especialmente entre los jóvenes, son los insultos y las palabras mal sonantes. Pero, ¿Qué pasa con las bonitas? Hoy, invertimos el orden, y te damos algunas frases para que demuestres a tus seres queridos (o a tu ligue), de una forma peculiar lo mucho que los quieres. También para que mejores tu nivel de inglés y seas capaz de enamorar en esta lengua.

En inglés, como en cualquier otra lengua, hay palabras que suenan prácticamente igual pero que se escriben diferentes. Estas son conocidas como palabras homófonas.

Los tongue twistter (trabalenguas en castellano) son una herramienta divertida para practicar la pronunciación de palabras que ortográficamente son muy parecidas. En el post de hoy, te retamos a recitar unos cuantos con la máxima rapidez posible. Échale humor al aprendizaje de inglés y guarda en tu memoria estas divertidas frases.

Dicen que la música es un idioma universal de sensaciones y emociones, comprendido por todas y cada una de las personas del mundo, independientemente de la procedencia e idioma de esta. Cada canción tiene su melodía, letra y ritmo que la hace única. Y hablando de ritmos... ¿Cuál es el ritmo de los valencianos?

Viajar, estudiar, conocer nuevas culturas... la experiencia Erasmus te permite vivir un cúmulo de momentos inolvidables. Todos aquellos que deciden irse no solo coinciden en el tópico “el Erasmus te cambia la vida” sino también en la importancia que tiene el idioma en esta aventura. Aquí puedes leer una experiencia real que lo corrobora.

Astutos, cariñosos (o no), temerarios (menos mal que tienen siete vidas), con diferentes personalidades, con estados de ánimo cambiantes y a veces algo peculiares… ¿Sabes de qué animal estamos hablando?

You’re right! Cat is the anwer ¿Y por qué te hablamos de este felino? Porque mañana, 20 de febrero, celebramos su día.

Bocadill de jamó i ques amb olives sense hues. ¿Quién no ha escuchado alguna vez esta broma para hacer referencia a la creencia popular de que “el valenciano es casi igual que el castellano, pero sin la última letra"? A este tipo de palabras castellanizadas la denominamos barbarismos y hacen referencia precisamente a eso, a términos impropios inexistentes en la lengua, pero que por influencia de otra se acaban normalizando.