Hoy os traemos un post que seguro que será de mucha utilidad para todos aquellos que seáis estudiantes de valenciano, sea cual sea vuestro nivel. Cuando nos disponemos a practicar nuestras redacciones o ejercicios orales siempre nos enfrentamos al mismo problema: los <castellanismos>. Tendemos a traducir las expresiones que normalmente utilizamos en castellano al valenciano y, en muchas ocasiones, las fórmulas o palabras resultantes ni existen.
Con la ayuda de nuestros profesores de valenciano, vamos a darte una lista de palabras y expresiones que están generalizadas pero que, en realidad, no existen en valenciano. Empezamos por las más reconocidas, que seguramente ya no utilizarás (¡no deberías!) si tienes un nivel medio o elevado de valenciano como: <astò> que debes sustituir por açò. Otro de estos ejemplos es el uso de la palabra “entonces”, en valenciano la cambiamos por aleshores/llavors (y no por <entonses>).
Vamos ahora a profundizar un poco más y destacar algunas expresiones que quizás creas que están bien en valenciano, pero no… ¿Estás listo? Vamos a descubrirlas:
Y, para acabar, recordar que el valenciano tiene sus propias locuciones y frases hechas, así que muchas veces no podemos hacer una traducción literal del castellano:
Esta lista te vendrá muy bien para no cometer ningún fallo (sobre todo los que se deben a los nervios) en tus exámenes escritos y orales. Así que, si vas a examinarte en los exámenes de la CIEACOVA o de la Junta Qualificadora de Coneixements de Valencià, toma buena nota de ellas y mucha suerte. Si en cambio, aún estás dudando de si tienes los conocimientos necesarios para presentarte a estos exámenes, te recomendamos que eches un vistazo a nuestra oferta de formación en valenciano para poder prepararte y formarte en la lengua valenciana.