Aunque es conveniente que sepas utilizar los términos más correctos en inglés, sabemos que es necesario que en determinados contextos controles un poco más las palabras informales, de la calle, con las que hablarías a tu “colega”. Sigue leyendo y retén en tu memoria el slang que te hará triunfar en las conversaciones distendidas. ¡Vamos a por ello!
¿Cómo llamar a tus amigos? El ya conocido “colega” en castellano tiene diferentes variantes en inglés: mate, buddy, bloke o dude son algunas de las palabras que puedes utilizar para denominar a tu amigo/a.
Cuando algo te parece maravilloso, estupendo, es awesome, pero, podemos hacerlo un poco más informal, ¿no te parece? Something is cool o rocks cuando “mola”.
Algo que no “mola” es estar “sin un duro”, ¿verdad? Esto puedes decirlo en inglés como I’m broke, I haven't got any dough. Y cuando esto ocurre, necesitas pedir “pasta” a tus “colegas” ¿Cómo hacerlo? Pues de forma muy informal también: Buddy, lend me a few bucks, please.
¿Prestar dinero? He is going nuts! Pensará la gente, es decir, ¡está loco! o ¡se le ha ido la pinza! Aunque siempre habrá un amigo/a que esté dispuesto a prestarte algo si salís a comer por ahí.
En inglés otra forma coloquial de referirse a la comida es grub. Y, ¿quién no ha ido alguna vez a un restaurante o buffet libre y ha comido hasta reventar? Pig out es la expresión que buscas para decir que te has hinchado a comer o que casi revientas de tanto comer. Pero, si no lo puedes remediar, ya depende de ti parar de comer o no: it’s up to you!
Y es en ese momento en el que estás a punto de explotar cuando prometes a tus amigos que dejarás de hacer esos excesos para siempre, es decir, for good. Pero no hay remedio, has disfrutado tanto del grub que el número de teléfono y la dirección del buffet ya te los has aprendido de memoria, es decir, you have learnt it by heart.
En cualquier caso, si deseas un respiro y que tus amigos dejen de recordarte todo lo que has comido sólo debes decirles que te den un descanso o te dejen tranquilo: Give me a break! o Leave me alone! Aunque en el fondo sabes que solo quieren tomarte el pelo porque They pull your leg.
Y si además el calor aprieta, seguro que después de una comilona así lo que más te apetece es dormir la siesta, es decir, echar una cabezadita o take a nap. Pero antes de hacerlo acuérdate de chocar las copas con tus amigos y celebrar ese momento tan bueno que habéis compartido, haciendo un brindis o toast al grito de cheers!
¿Qué te ha parecido? ¿Conocías todas estas expresiones? ¿Puedes decirnos alguna más? Danos tu feedback!