Blog

¿Qué significan las letras de los clásicos italianos?

La serie La casa de papel es, sin duda, una de las más exitosas de esta década en España. Tanto los actores como el vestuario utilizado en esta ficción se han convertido en un símbolo alrededor del mundo. Parece ser que todo lo relacionado con esta serie tiene éxito, de hecho “Bella Ciao”, una de las canciones que sonaban durante algunos capítulos se ha convertido en un himno. Pero, ¿qué hay detrás de este tema italiano cantado por cada vez más gente y escuchado en fiestas y discotecas?

Muchas veces, cuando se trata de canciones con letras en idiomas que no entendemos solemos recitar la letra a todo pulmón sin apenas interesarnos por su significado. Hoy venimos a poner sentido a las letras que has estado cantando desde hace años sin reparar en lo que estabas diciendo. Y, para que te sumerjas un poco más en estos temas, te traemos las versiones subtituladas con las letras en italiano. ¡Sube el volumen y vamos a por ellas!

Bella ciao

Más allá de la fama otorgada por La casa de papel, esta canción es un símbolo de la resistencia contra el fascismo italiano. Fue el himno que entonaban los partisanos  (combatientes del movimiento armado de oposición al fascismo y a las tropas nazis) durante la dictadura de Mussolinni y la Segunda Guerra Mundial. Esta canción, que suena en algunos momentos de la trama de la ficción de Netflix, está vinculada al concepto de Resistencia que sostiene “El Profesor”. A lo largo de la serie se ve la implicación de este personaje con la canción, puesto que su abuelo formó parte del movimiento de oposición al fascismo italiano.

 

 

Con te partirò – Andrea Boccelli

Esta canción interpretada por el tenor italiano Andrea Boccelli cuenta con la versión inglesa “Time to say goodbye” que entona junto con Sarah Brightman. Las traducciones al español del título tanto de la versión original como del dúo serían “Contigo partiré” y “Tiempo de decir adiós” respectivamente. Solo con el título ya podemos intuir que la canción habla de una despedida, aunque si analizamos con detenimiento la letra podemos comprobar que el significado de la canción se refiere, más concretamente, a un reencuentro en el más allá.

 

 

Ti amo – Umberto Tozzi

¿Quién no ha cantado nunca “Ti amo”? Ya sea en italiano, español, francés o alemán... esta canción de amor es todo un clásico. La versión original, cantada en italiano, tuvo un gran éxito y se tradujo a varios idiomas alcanzando la fama mundial. Esta balada de amor es toda una declaración de intenciones con la que se pretende conseguir el perdón del amante.

 

 

Volare – Domenico Modugno

Es sin duda alguna la canción italiana más internacional. Todo el mundo ha entonado alguna vez esta canción, ya sea en versión original o la cover que hizo el grupo francés Gipsy Kings. Esta canción, ganadora del festival de San Remo, le hizo alcanzar la fama mundial a su cantante Domenico Modugno. Y aunque el título oficial es “Nel blu dipinto di blu” todos la conocen como “Volare”. El compositor de la canción, amigo de Domenico, se inspiró para escribir la letra de la canción en dos pinturas del artista Marc Chagall: “La femme au coq rouge” y “Entre chien et loup” en las cuales predomina el color azul. De ahí el título “Nel blu dipinto di blu” que en castellano significa “En el azul pintado de azul”.

 

 

Laura non c’è – Nek

Más conocida como “Laura no está”, esta canción italiana habla sobre un joven que trata de olvidar una historia de amor. La letra escrita por el propio cantante es autobiográfica y expresa el sufrimiento por el que el cantante había pasado en el momento de la ruptura. Laura fue la chica de la que se enamoró y aunque en el momento de componer la canción no sufría, seguía teniendo a Laura en la cabeza.

 

 

Felicità – Romina y Al Bano

No podemos contar las veces que se ha utilizado la melodía e incluso la letra de esta canción para versionarlas y evocar un momento de felicidad. Y es que este sentimiento es el tema principal de la canción, llegando a mencionar la palabra “felicità” cerca de 30 veces. Esta canción puede que sea una de las más alegres de la historia, ya que no habla más que de la felicidad y de las cosas que pueden generar esta emoción.

 

 

La solitudine – Laura Pausini

Esta canción marcó el inicio de la carrera musical de Laura Pausini, que tras ganar el festival de San Remo, se convirtió en una reconocida cantante. Esta balada habla de una joven que ve como su chico debe irse a otra ciudad debido al trabajo de su padre. Ese chico, Marco, al principio iba a ser una chica llamada Anna, pero la cantante que sentía una fuerte conexión con la canción, pidió a la discográfica que cambiasen el nombre de Anna por el de su primer amor, Marco. Tras su ruptura la cantante había sufrido mucho y esa canción se ajustaba a las emociones que ella sentía en esos momentos.

 

 

L’italiano – Toto Cutugno

Tras su participación en el festival de San Remo, esta canción se convirtió en un himno para los italianos. Este tema, que quedó en quinta posición, habla del orgullo de ser italiano, de las costumbres de la gente de este país, y hace referencia a la memoria histórica a través de los partisanos. Aunque no ganó el festival, “L’italiano” fue la canción con más éxito en ventas de la edición. Por el patriotismo, la felicidad de ser italiano y de compartir las tradiciones, después de casi 30 años desde su lanzamiento, esta canción sigue estando presente en los corazones de todos los italianos.

 

 

Più bella cosa – Eros Ramazzotti

Esta canción habla del enamoramiento que siente Ramazzotti hacia Monica Bellucci, su pareja. Él empieza haciendo referencia a cómo comenzó su historia de amor y continua recitando lo maravillosa que es la vida gracias a que Monica forma parte de ella. Este tema trata la pasión, el amor y la belleza del enamoramiento en su estado más puro, que según la letra de la canción, para esta pareja nunca termina.

 

 

Perdono – Tiziano Ferro

Tal y como su nombre indica esta canción va sobre el perdón. “Perdono” es una disculpa constante por los errores cometidos del cantante, que tras una disputa intenta pedir perdón, confesar el amor que siente así como su arrepentimiento. Según Tiziano, este tema le supuso su entrada en el mundo de la música por lo que es una de las canciones a las que más afecto tiene. Debido al éxito de la canción, se tradujo al español por lo que seguro que alguna vez has cantado el tema “Perdona”.

 

 

¿Quieres aprender italiano? MA DAI, SÍí!

CURSOS DE INGLÉS ONLINE

Beenglishlab

La mejor herramienta online para:

Nivel: